외국어공부

[영어]home에는 왜 전치사를 사용하지 않는가

에스크리토 2025. 6. 11. 10:26
반응형

나같은 집돌이에게 home이란 단어는 중요하다.

그런데 home이란 단어가 참 요상하다.

home은 명사, 형용사, 부사 심지어 동사로도 사용된다.

이중에서 전치사를 사용하지 않는 경우는 부사로 사용되는 경우다.

 

그러니까 home앞에는 전치사를 사용하지 않아요라는 말은 잘못된 말이다.

home이 부사로 사용될때만 전치사를 사용하지 않는다고 해야한다.

그런데 모든 영어 단어는 부사일때는 전치사를 사용하지 않는다.

home이라고해서 특별히 전치사를 사용하지 않는건 아니라는 거다.

 

I'm going home

 

이 말을 한번 보자.

이런 말을 할때 home이 부사니까 전치사는 안써야지라고 생각하고 말하지는 않을거다.

영어 쓰는 사람은 그럴텐데 우리는 왠지 home이 명사같으니까 거기에 전치사를 붙여야 되지 않을까 고민하게 된다.

 

그런데 분명 부사는 없어도 되는 단어라고 배웠는데 왜 여기서 home은 부사지? 한국인의 머리로는 이해가 안된다.

 

home에는 내가 머무르고 살고 있는 곳이란 뜻으로 항상 거기로 간다는 뜻이 포함돼 있다.

영어를 처음 사용했던 사람들 생각에도 home은 항상 그곳으로 향한다는 뜻을 가지고 있었던것 같다.

 

앞으로 home으로 향한다고 말을 할때는 항상 home은 집이니까 집은 그곳에 가야한다는 이미지를 떠올려보자. 쉽진 않겠지만.

 

home말고도 이런 단어들이 있는데 이런 단어들은 어떤 공통점이 있다.

 

abroad a(=on, out) + broad(넓은 곳) 넓은 바깥으로 = 해외로
overseas over + seas 바다를 넘어서 = 해외로
downtown down + town 도시 아래쪽 = 시내로
uptown up + town 도시 위쪽 = 위쪽 동네로
indoors in + doors 문 안으로 = 실내로
outdoors out + doors 문 밖으로 = 실외로

 

보이는가? 이런 단어들은 이미 전치사를 포함하고 있으니 home처럼 단어앞에 전치사를 쓰지 않는다.

물론 home은 단어앞에 전치사로 보이는 단어가 없지만말이다.

 

이번엔 home에 전치사가 붙는 경우를 알아보자.

 

I'm at home. - 나 집이야.

I feel at home. - 집처럼 편안하다

He works from home. - 그는 재택 근무해(재택 근무는 from을 쓰고)

She works at home. - 그녀는 집에서 일해.(집에서 먹고 살기 위해 먼가를 한다면 at을 쓴다.)

You make me feel at home - 너는 나를 (집에 있는것처럼) 편안하게 만들어(여자에게 이런 말을 듣는다면 얼른 다른 여자를 찾아보자)

 

대부분의 영단어가 그렇지만 영어 단어는 하나의 뜻만 있는 경우가 드물다. 위의 경우에는 집으로 간다는 의미가 아닌거다. 그래서 명사로 쓰여서 전치사가 필요하다.

 

동사로 쓰일때도 있다.


The camera homed in on her face - 카메라가 그녀의 얼굴에 집중했다.

The missile homed in on its target. - 미사일이 목표로 향해 정확히 날아갔다.

 

영어는 참 지랄맞다.

 

또하나 home team이나 home cooking 같은 표현의 home은 형용사로 사용된 경우다.

 

home뿐만아니라 영단어는 우리가 처음 배웠던 그 뜻이 아니고 완전 다른 뜻으로 쓰일때가 많다.

name이나 address등등 이러니 영어를 잘하기가 쉽지 않다. 

 

그래서 어떤 분들은 대표 뜻을 알고 있어야 한다고 얘기를 하는 경우도 있다. 나도 동의한다. home도 대표로 쓰이는 뜻은 집이 아니고 "목표"라는 생각이 든다. 결국 예전 사람들은 하루 일을 마치고 집으로 돌아가는 것이 목표였으리라. 나같은 집돌이들은 이 말을 십분 이해할 것이다. 얼른 집에 가고 싶다...ㅠㅠ

 

 

 

 

반응형